-
1 avoir souvenance de q.
avoir souvenance de q.vzpomenout si na koho (.) -
2 avoir souvenance de qc.
avoir souvenance de qc.vzpomenout si na co -
3 avoir souvenance de
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir souvenance de
-
4 souvenance
suvnɑ̃snom féminin fml* * *suv(ə)nɑ̃s nf* * *[suvnɑ̃s] nom fémininà ma souvenance as far as I can recall ou recollect -
5 souvenance
-
6 souvenance
n. f. En avoir souvenance ( slightly joc. & iron.): To remember something 'at a pinch'. (The rather archaic expression j'en ai souvenance can be equated with Maurice Chevalier's refrain 'I remember it well!' in the song of that name.) -
7 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
8 souvenance
f. (de souvenir) далечен, смътен спомен, възпоминание, припомняне; avoir souvenance спомням си. -
9 souvenance
-
10 avoir, garder souvenance de qc.
avoir, garder souvenance de qc.Dictionnaire français-néerlandais > avoir, garder souvenance de qc.
-
11 garder
vqui se garde à carreau, n'est jamais capot — см. qui se garde à carreau n'est jamais capot
garder la pose — см. tenir la pose
garder sa tête — см. avoir sa tête
garder sur la vie — см. sur la vie
-
12 colo
[st1]1 [-] colo, ĕre, colŭi, cultum: - [abcl][b]a - tr. - cultiver. - [abcl]b - tr. et intr. - habiter, séjourner. - [abcl]c - soigner, entretenir, orner, parer. - [abcl]d - au fig. soigner (qqch), s'occuper de, pratiquer, exercer. - [abcl]e - protéger, veiller sur, s'intéresser à. - [abcl]f - honorer, vénérer, adorer. - [abcl]g - respecter (un homme), avoir des égards pour, montrer de la déférence, courtiser.[/b] - colere suos agros, Cic.: cultiver ses champs. - colere virtutem: pratiquer la vertu. - colere artem: exercer un métier. - colere pacem: respecter la paix. - plebem colui: j’ai été dévoué aux plébéiens. - aliquem observare et colere: entourer qqn d’égards et d’attentions. - sacra privata colere: accomplir les sacrifices domestiques. [st1]2 [-] colo, āre, ātum [colum]: verser goutte à goutte, passer à l'étamine, filtrer, purifier.* * *[st1]1 [-] colo, ĕre, colŭi, cultum: - [abcl][b]a - tr. - cultiver. - [abcl]b - tr. et intr. - habiter, séjourner. - [abcl]c - soigner, entretenir, orner, parer. - [abcl]d - au fig. soigner (qqch), s'occuper de, pratiquer, exercer. - [abcl]e - protéger, veiller sur, s'intéresser à. - [abcl]f - honorer, vénérer, adorer. - [abcl]g - respecter (un homme), avoir des égards pour, montrer de la déférence, courtiser.[/b] - colere suos agros, Cic.: cultiver ses champs. - colere virtutem: pratiquer la vertu. - colere artem: exercer un métier. - colere pacem: respecter la paix. - plebem colui: j’ai été dévoué aux plébéiens. - aliquem observare et colere: entourer qqn d’égards et d’attentions. - sacra privata colere: accomplir les sacrifices domestiques. [st1]2 [-] colo, āre, ātum [colum]: verser goutte à goutte, passer à l'étamine, filtrer, purifier.* * *I.Colo, colas, priore producta, colare. Plinius. Couler, Passer par un saz, ou estamine.II.Colo, colis, priore correpta, colui, cultum, colere. Terent. Avoir en honneur et reverence.\Colere et obseruare aliquem. Cic. Faire tout ce qu'on peult pour acquerir sa grace.\Deos colere. Ouid. Adorer.\Colere principem donis. Liu. Luy faire des dons et presens.\Lyra coli. Stat. Estre honoré par vers lyriques.\Memoria absentem colere. Cic. Avoir souvenance de luy.\Colere loco, vel in loco parentis. Cic. Honorer aucun autant que son pere.\Colere se. Plautus. Se orner, Se attifer, Se parer, Se faire coinct et joly.\Colere agrum, terram, etc. Cic. Labourer, Cultiver.\Colere vrbem. Cic. Habiter et demourer en une ville.\Helicona colere. Propert. Estudier en poesie.\Colere aequum et bonum. Plaut. Aller selon droict et raison, Aller à l'equité.\Colere et efficere. Cic. Faire.\AEuum colere. Lucret. Vivre.\Colere amicitias. Plaut. Faire office d'ami envers ses amis.\Veritate amicitia, fide societas, pietate propinquitas colitur. Cic. Est entretenue.\Aurum colere. Propert. Estre studieux d'or et d'argent, Faire son Dieu de son argent.\Colere, tueri, seruare communem conciliationem et consociationem generis humani. Cic. Entretenir.\Disciplinam colere. Cic. Labourer et travailler en quelque science.\Colere fidem. Cic. Estre fidele l'un à l'autre, Tenir sa promesse.\Ius colere vel iustitiam. Liu. Estre juste et droict, Ne faire tort à personne.\Martem colere. Sil. Hanter, ou aimer la guerre.\Memoriam alicuius colere. Cic. Avoir memoire et souvenance d'aucun, Ne le mettre point en oubli.\Militiam colere. Ouid. Hanter la guerre.\Mores populi alicuius colere. Plaut. Vivre à la maniere d'aucun peuple.\Officium suum colere. Plaut. Faire son debvoir.\Pectus colere per artes. Ouid. Apprendre les ars et science.\Pietatem colere. Plaut. Estre obeissant à son pere et à sa mere.\Pudorem et pudicitiam colere. Cic. Estre chaste et pudique en faict et en parolle.\Quaestum suum colere. Plaut. Estre soigneux de faire son prouffit, Cercher son prouffit et y estre attentif.\Religionem colere. Cic. Servir bien à Dieu.\Nunquam coluit testimoniorum religionem et fidem natio illa. Cic. Ceste nation ne se soulcia jamais de se parjurer, C'est un peuple qui est sans foy, qui n'ha jamais gardé foy ne loyaulté en tesmoignage.\Seditiones colere. Plin. iunior. S'addonner à faire seditions et mutinations.\Seruitutem apud aliquem colere. Plaut. Servir.\Studia colere. Cic. Se donner à l'estude.\Vitam colere. Plaut. Vivre.\Inter se colere. Cic. S'entrehanter. -
13 rimembrare
rimembrare v. ( rimèmbro) I. tr. ( lett) avoir souvenance (di qcs. de qqch.), se souvenir (di qcs. de qqch.). II. prnl. rimembrarsi ( lett) avoir souvenance (di qcs. de qqch.), se souvenir (di qcs. de qqch.). -
14 prodo
prōdo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - [st2]1 [-] faire sortir, émettre, produire; faire connaître, dévoiler, révéler, divulguer, découvrir, annoncer. [st2]2 [-] proclamer, désigner (officiellement), promulguer (une loi), créer, instituer. [st2]3 [-] léguer, propager; transmettre (un récit), rapporter, raconter. [st2]4 [-] surseoir, remettre, ajourner, renvoyer, prolonger. [st2]5 [-] livrer, abandonner sans secours, tromper, trahir, dénoncer, mettre en péril. - flaminem prodere: créer un flamine. - prodere aliquid memoriae: transmettre qqch à la postérité. - hoc memoriae proditum est + prop. inf.: on rapporte que. - prodere aquilam hostibus (dat.), Caes.: livrer l'aigle aux ennemis. - prodere conscios: dénoncer ses complices. - prodere aliquem ad mortem: livrer qqn à la mort. - prodere aliquem in cruciatus: livrer qqn aux tortures.* * *prōdo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - [st2]1 [-] faire sortir, émettre, produire; faire connaître, dévoiler, révéler, divulguer, découvrir, annoncer. [st2]2 [-] proclamer, désigner (officiellement), promulguer (une loi), créer, instituer. [st2]3 [-] léguer, propager; transmettre (un récit), rapporter, raconter. [st2]4 [-] surseoir, remettre, ajourner, renvoyer, prolonger. [st2]5 [-] livrer, abandonner sans secours, tromper, trahir, dénoncer, mettre en péril. - flaminem prodere: créer un flamine. - prodere aliquid memoriae: transmettre qqch à la postérité. - hoc memoriae proditum est + prop. inf.: on rapporte que. - prodere aquilam hostibus (dat.), Caes.: livrer l'aigle aux ennemis. - prodere conscios: dénoncer ses complices. - prodere aliquem ad mortem: livrer qqn à la mort. - prodere aliquem in cruciatus: livrer qqn aux tortures.* * *Prodo, prodis, prodidi, proditum, pen. cor. prodere. Virg. Jecter au loing.\Prodere. Virg. Encuser, Rencuser, Deceler.\- tibi nos prodimus, ac confitemur cistellam Habere. Plaut. Nous nous descouvrons et rencusons à toy, etc.\Conscios prodere. Cic. Encuser, ou Rencuser ses compaignons et complices.\Furor proditur vultu. Seneca. Se manifeste, Se monstre, Se donne à congnoistre.\Dogma prodere. Cic. Divulguer, Reveler.\Prodere interregem. Liu. Nommer.\Prodidisti et te, et illam miseram, et gnatum. Terent. Tu t'es deceu et abusé.\- an non alemus Pamphile? Prodemus quaeso potius? Terent. La delaisserons nous?\Prodere. Terent. Delayer, Differer.\Imagines ad memoriam, posteritatemque prodendam. Cic. Faictes pour ramentevoir quelque chose à ceulx qui viendront apres nous, Pour souvenance, Pour perpetuer la memoire de quelque chose, Pour prolonger la memoire.\Antequam arcem proderent hostibus. Sallust. Rendissent.\Caput et salutem alicuius mercede prodere. Cic. Trahir, etc.\Classem prodere praedonibus. Cic. Leur livrer.\Exemplum prodere. Liu. Constituer peine exemplaire.\Fidem prodere. Sallust. Faulser sa foy, Se parjurer.\Imitationem prodere exempli. Cic. Donner occasion d'ensuyvre un semblable faict, Monstrer un exemple que les autres ensuyvent apres.\Legem prodere. Vlp. Frustrer l'intention de la loy.\Mentiendi licentiam prodere. Quintil. Descouvrir et manifester.\Officium prodere. Cic. Faire contre son debvoir.\Patriam prodere. Cic. Trahir son pais.\Vitam prodere. Terent. Mettre sa vie en danger.\Prodere posteris. Cic. Bailler à ceulx qui viendront apres nous.\Prodere gloriam et laudem posteris. Cicero. Bailler exemple d'estre vertueux.\Prodere. Plin. Rediger et mettre par escript.\Prodidit memoria. Colum. Il est escript, On trouve par escript.\Prodere memoriam alicuius facti dicitur loci nomen. Caesar. Quand il en fait avoir souvenance et ramentoit.\Quorum memoria liberis posterisque prodatur. Cic. Desquels ceulx qui viendront apres nous, ayent memoire.\Prodere monumentis. Cic. Rediger et mettre par escript.\Quosdam fama prodidit in ipsis funeribus reuixisse. Cels. On a autresfois ouy parler que aucuns, etc. Le bruit a divulgué.\Vt quidam poetae prodiderunt. Cic. Ont mis par escript. -
15 retineo
retĭnĕo, ēre, tĭnŭi, tentum - tr. - [st2]1 [-] retenir, arrêter, ne pas laisser aller, contenir, maintenir, tenir immobile, attacher, fixer. [st2]2 [-] retenir par devers soi, tenir en son pouvoir, posséder, conserver, garder. [st2]3 [-] garder intact, maintenir, sauvegarder. [st2]4 [-] tenir à, ne pas se départir de. [st2]5 [-] Gell. retenir (dans sa mémoire), se souvenir. - Germani retineri non potuerant quin tela in nostros cojicerent, Caes. BG. 1, 47: on n'avait pas pu empêcher les Germains de lancer des traits sur nos soldats. - aegre sunt retenti quin oppidum irrumperent, Caes. B. C. 2, 13: on eut de la peine à les empêcher de faire irruption dans la ville. - retineri nequeo quin dicam ea, quae promeres, Plaut. Trin. 3, 2, 15: je ne peux plus m'empêcher de dire ce que tu mérites. - vehementer id retinebatur, populi comitia ne essent rata nisi ea patrum adprobavisset auctoritas, Cic. Rep. 2: on maintenait fermement cette décision: les décisions des comices populaires ne prendraient effet que si les sénateurs les approuvaient. - fidem retinere, Cic.: rester fidèle à sa parole. - modum retinere, Cic.: garder une juste mesure. - retinere se domi, Nep.: rester chez soi. - officium retinere, Cic.: ne pas s'écarter de son devoir. - retinere aliquem in officio, Cic. Rosc. Am. 25, 70: maintenir qqn dans le devoir. - aliquid memoriâ retinere: se souvenir de qqch. - retinuerunt ut... Quint.: ils tinrent à ce que... - id retinebatur ne, Cic.: un principe auquel on restait attaché, c'est que... ne... - retineo me dixisse, Dig. 35, 1, 92: je me souviens d'avoir dit.* * *retĭnĕo, ēre, tĭnŭi, tentum - tr. - [st2]1 [-] retenir, arrêter, ne pas laisser aller, contenir, maintenir, tenir immobile, attacher, fixer. [st2]2 [-] retenir par devers soi, tenir en son pouvoir, posséder, conserver, garder. [st2]3 [-] garder intact, maintenir, sauvegarder. [st2]4 [-] tenir à, ne pas se départir de. [st2]5 [-] Gell. retenir (dans sa mémoire), se souvenir. - Germani retineri non potuerant quin tela in nostros cojicerent, Caes. BG. 1, 47: on n'avait pas pu empêcher les Germains de lancer des traits sur nos soldats. - aegre sunt retenti quin oppidum irrumperent, Caes. B. C. 2, 13: on eut de la peine à les empêcher de faire irruption dans la ville. - retineri nequeo quin dicam ea, quae promeres, Plaut. Trin. 3, 2, 15: je ne peux plus m'empêcher de dire ce que tu mérites. - vehementer id retinebatur, populi comitia ne essent rata nisi ea patrum adprobavisset auctoritas, Cic. Rep. 2: on maintenait fermement cette décision: les décisions des comices populaires ne prendraient effet que si les sénateurs les approuvaient. - fidem retinere, Cic.: rester fidèle à sa parole. - modum retinere, Cic.: garder une juste mesure. - retinere se domi, Nep.: rester chez soi. - officium retinere, Cic.: ne pas s'écarter de son devoir. - retinere aliquem in officio, Cic. Rosc. Am. 25, 70: maintenir qqn dans le devoir. - aliquid memoriâ retinere: se souvenir de qqch. - retinuerunt ut... Quint.: ils tinrent à ce que... - id retinebatur ne, Cic.: un principe auquel on restait attaché, c'est que... ne... - retineo me dixisse, Dig. 35, 1, 92: je me souviens d'avoir dit.* * *Retineo, retines, pen. cor. retinui, retentum, retinere. Terent. Retenir, Arrester.\Retine me obsecro. Plaut. Retiens moy que je ne chee.\Pudore et liberalitate liberos Retinere satius esse credo, quam metu. Terent. Les entretenir en leur debvoir.\Sinistra manu retinebat arcum. Cic. Tenoit.\Retinere maiestatem, vel ius suum. Liu. Conserver et garder sa majesté, et ne la laisser fouler.\Si ius suum retinet. Cic. Si elle maintient le droict qui luy appartient.\Amicos retinere. Caes. Garder et entretenir ses amis.\Animo studia retinere. Cic. Les avoir tousjours en sa fantasie.\Retinent tamen charitatem in pastores. Cicero. Ils aiment tousjours les pasteurs.\Existimationem retinere. Cic. Avoir tousjours bon bruit, et estre bien estimé.\Fidem retinere in amicitia. Cic. Estre loyal, Garder loyaulté.\In fide retinere animos sociorum. Liu. Les entretenir tousjours en nostre parti, qu'ils ne le laissent jamais, et ne se revoltent point.\Gaudia retinere. Ouid. Ne point monstrer sa joye, et n'en faire semblant.\Gemitus non retinere. Ouid. Gemir tousjours.\Gratiam alicuius retinere. Cic. Entretenir son amitié.\Humanitatem retinere. Cic. Se monstrer tousjours humain.\Inuidiam suam apud improbos retinere. Cic. Estre tousjours hay des meschants.\Iudicem retinere aliquem. Cic. Le recevoir pour juge.\Iudicium suum retinere. Cic. Perseverer en son opinion.\Ius retinere. Caes. Avoir sauve et entier droict.\Iustitiam retinere. Cic. Maintenir justice.\Lachrymas retinere. Ouid. Se garder de plourer.\Memoriam gratissimam alicuius rei retinere. Cic. Avoir souvenance.\Memoria retinere. Cic. Se souvenir.\Modum ludendi retinere. Cic. Tenir moyen.\Morbo retineri. Liu. Estre malade, Estre detenu de maladie, ou arresté par maladie.\Morem retinere. Cic. Entretenir une coustume.\Nummos et similia retinere. Cic. Les retenir et ne les rendre point.\Officium retinere. Cic. Faire tousjours son debvoir.\In officio aliquos retinere. Cic. Les entretenir en leur debvoir.\Pacem retinere. Cic. Entretenir paix.\Volaterranos in sua possessione retinebam. Cic. Je les maintenoye en leurs possessions, et gardoye qu'on ne leur ostast.\Religiones deorum retinere. Cic. Garder la crainte et honneur de Dieu, Ne perdre point la crainte et amour envers Dieu.\Labebar longius, nisi me retinuissem. Cic. Si je ne me fusse retenu et arresté.\In sermone longo aliquem retinere. Cicero. Luy tenir long propos.\Tempestatibus retineri. Cicero. Estre retenu, et ne povoir aller plus oultre pour les tempestes.\Veritatem retinere. Cic. Estre tousjours veritable.\Virtute retineri in vita. Cic. Vouloir vivre pour bien faire.\Virtutem retinere. Cassius ad Ciceronem. Maintenir vertu.\Vitam retinere. Cic. Garder sa vie, Avoir la vie sauve.\Vi aliquem retinere, aut metu. Cicero. Le retenir par force qu'il ne passe plus oultre.\Haec vtilitatem et gratiam retinent. Plin. iunior. Portent aussi grand prouffit qu'elles faisoyent. -
16 consequor
consequor, sequi, secutus sum (sequutus sum) - tr. et intr. - [st2]1 [-] suivre, aller après. [st2]2 [-] poursuivre. [st2]3 [-] suivre, venir après, venir ensuite. [st2]4 [-] être la conséquence de, s'ensuivre, résulter. [st2]5 [-] suivre, se conformer. [st2]6 [-] atteindre, rejoindre, rattraper. [st2]7 [-] acquérir, parvenir à, obtenir (un résultat). [st2]8 [-] échoir à (avec un sujet de ch.), arriver (comme conséquence). [st2]9 [-] atteindre (en mérite), égaler. [st2]10 [-] atteindre (par les sens, par la pensée ou par la parole), concevoir, comprendre, exprimer. - quod dictum invidia consecuta est, Nep.: parole qui eut pour conséquence de le rendre odieux. - has prosperas res consecuta est subita mutatio, Nep. Dion. 6, 1: de ce bonheur résulta un changement soudain. - consequi aliquid ab aliquo: obtenir qqch. de qqn. - consequi aliquid ex re: retirer qqch. de qqch. - hoc consequi ut: obtenir ce résultat que. - hoc consequi ne: obtenir ce résultat d’empêcher que. - nec, si id ipsi minus consequi possumus, idcirco minus id ita faciendum esse sentimus, Cic. Tusc. 2, 8: et si nous ne pouvons pas personnellement y parvenir, nous ne voyons pas pour autant qu'on ne doive pas le faire. - consequi amplissimos honores: arriver aux plus grands honneurs.* * *consequor, sequi, secutus sum (sequutus sum) - tr. et intr. - [st2]1 [-] suivre, aller après. [st2]2 [-] poursuivre. [st2]3 [-] suivre, venir après, venir ensuite. [st2]4 [-] être la conséquence de, s'ensuivre, résulter. [st2]5 [-] suivre, se conformer. [st2]6 [-] atteindre, rejoindre, rattraper. [st2]7 [-] acquérir, parvenir à, obtenir (un résultat). [st2]8 [-] échoir à (avec un sujet de ch.), arriver (comme conséquence). [st2]9 [-] atteindre (en mérite), égaler. [st2]10 [-] atteindre (par les sens, par la pensée ou par la parole), concevoir, comprendre, exprimer. - quod dictum invidia consecuta est, Nep.: parole qui eut pour conséquence de le rendre odieux. - has prosperas res consecuta est subita mutatio, Nep. Dion. 6, 1: de ce bonheur résulta un changement soudain. - consequi aliquid ab aliquo: obtenir qqch. de qqn. - consequi aliquid ex re: retirer qqch. de qqch. - hoc consequi ut: obtenir ce résultat que. - hoc consequi ne: obtenir ce résultat d’empêcher que. - nec, si id ipsi minus consequi possumus, idcirco minus id ita faciendum esse sentimus, Cic. Tusc. 2, 8: et si nous ne pouvons pas personnellement y parvenir, nous ne voyons pas pour autant qu'on ne doive pas le faire. - consequi amplissimos honores: arriver aux plus grands honneurs.* * *Consequor, penul. corr. consequeris, consequutus sum, consequi. Caesar. Suyvre et aller apres, Suyvre de pres.\Consequi gradu vocem. Plaut. Suyvre aucun selon que sa voix nous monstre où il est.\Consequi aliquem. Cic. Rataindre aucun et acconsuyvre.\Cursu feras consequi. Seneca. Rataindre à la course.\Consequi aliquem itinere. Cic. Rataindre en cheminant.\Aliquem certamine consequi. Virgil. Vaincre, Surmonter.\Consequi. Terentius, Vbi animus semel se cupiditate deuincit mala, Necesse est consilia consequi consimilia. Que semblables conseils s'en ensuyvent.\Annus qui consequitur. Cic. L'annee ensuyvant.\Consequi videtur vt doceamus, etc. Author ad Herennium. Il semble qu'il s'ensuyve, etc.\Proximo, altero, tertio, denique reliquis consequutis diebus. Cic. Les autres jours ensuyvants.\Consequuta est mors matrem ex aegritudine. Terent. Elle a esté si malade que la mort en est ensuyvie.\Consequi, per translationem. Cic. Parvenir à ses attentes, Venir au dessus ou à chef de ses besongnes et entreprinses, Obtenir, Gaigner.\Quod ad popularem rationem attinet, hoc videmur esse consequuti, vt nequid agi cum populo sine vi possit. Cic. Nous avons gaigné ce poinct.\Animo aliquid consequi. Cic. Comprendre en son esprit.\Quantum coniectura consequebar. Cic. Selon que je povoye comprendre par conjectures.\Siquid dicendo consequi possum. Cic. S'il y a en moy aucune vertu et faculté de bien parler, et povoir d'expliquer un plaidoyer, Si je puis faire quelque chose par bien parler.\Dictis omnia consequi. Ouid. Dire tout.\Memoria consequi aliquid. Cic. Avoir souvenance de quelque chose. \ Consequi aliquid nutu ab aliquo. Cic. Obtenir.\Aliquid verbis. Cic. Quanta et qualia sunt, verbis consequi non possum. Je ne scauroye dire ne exprimer.\Commodum. Quintil. Recevoir prouffit.\Dignitatem et gloriam consequi. Cic. Acquerir.\Famam malignitatis consequi. Plin. iunior. Venir à avoir bruit d'estre fascheux, rude, difficile, et ennuyeux, Gaigner le bruit et renommee d'estre, etc.\Amplissimum fructum consequi. Cic. Recevoir.\Omni cura et industria gloriam consequi. Cic. Acquerir.\Ne illam quidem consequuntur, quam putant, gratiam. Cic. On ne leur en scait pas tel gré qu'ils pensent, Ils ne gaignent pas la grace des gens comme ils pensent.\Laudem ab aliquo consequi. Plin. iunior. Recevoir.\Magistratum aliquem consequi. Cic. Obtenir.\Magnitudinem, multitudinemque beneficiorum alicuius enumerare aut consequi non posse. Cic. Dire, ou Nombrer.\Opes quammaximas consequi. Cic. Gaigner, Acquerir grandes richesses.\Questum. Cic. Faire gaing.\Erga se studium alicuius, alterius commendatione consequi. Cic. Gaigner la faveur et amitié, etc.\Idem vitium consequuntur. Quintil. Ils encourent le mesme vice.\Ille me in Tribunatu liberorum iure praecessit: ego illum in Praetura sum consequutus. Plin. Il a esté plus tost Tribun que moy par le benefice et nombre de ses enfans, mais je l'ay attaint quand c'est venu à la Preture, et l'avons esté ensemble.\In libro suo aliquem consequi. Cic. Suyvre, Imiter.\Institutum suum consequi. Cic. Suum quoddam institutum consequuntur. Poursuyvent une facon de faire qui leur est propre.\Morem aliquem. Cic. Eum morem consequar. Je suyvray ceste maniere de faire. -
17 benefactum
bĕnĕfactum, i, n. (surtout au plur.) bonne action, service, bienfait. --- Cic. de Or. 2, 208 ; Par. 22; CM 9; Sall. J. 85, 5.* * *bĕnĕfactum, i, n. (surtout au plur.) bonne action, service, bienfait. --- Cic. de Or. 2, 208 ; Par. 22; CM 9; Sall. J. 85, 5.* * *Benefactum, Substantiuum, pro Beneficio. Plaut. Bienfaict.\Adornare verbis benefacta. Plin. iunior. Enrichir de parolles les plaisirs qu'on fait.\Benefacta in luce collocare. Cic. Mettre en lumiere, en evidence.\Benefacta cumulare. Plaut. Multiplier, Augmenter.\Benefacta tenere. Claudian. Avoir souvenance des biensfaicts qu'on a receu. -
18 vzpomenout si na co
vzpomenout si na coavoir souvenance de qc. -
19 vzpomenout si na koho
vzpomenout si na kohoavoir souvenance de q. (.) -
20 memoria
mĕmŏrĭa, ae, f. [st2]1 [-] mémoire, souvenir, réminiscence. [st2]2 [-] le temps passé, époque. [st2]3 [-] ce dont on se souvient, tradition. [st2]4 [-] fait, histoire, récit, événement. [st2]5 [-] tombeau, châsse. [st2]6 [-] action de rappeler, mention. - memoria verborum: la mémoire des mots. - patrum memoriā: du temps de nos pères. - post hominum memoriam: de mémoire d’homme. - memoriā nullā esse: ne pas avoir de mémoire. - ex memoria exponere: dire de mémoire. - aliquid memoriae mandare (tradere): confier qqch à sa mémoire. - aliquid memoriā tenere (continere, retinere, custodire): tenir qqch dans sa mémoire. - aliquid ex memoria evellere (depellere): chasser qqch de sa mémoire. - memoriā (ex memoriā) cedere: sortir de la mémoire. - in memoriam redire: revenir à la mémoire. - alicujus memoriam amittere: perdre la mémoire de qqn. - alicujus rei memoriam deponere: perdre la mémoire de qqch. - supra hanc memoriam, Caes.: avant l'époque actuelle. - rerum veterum memoria, Cic.: l'histoire universelle. - memoriae proditum est + prop. inf.: la tradition rapporte que. - de Magonis interitu duplex memoria prodita est, Nep. Hann. 8: on a, sur la mort de Magon, une double version. - hujus ad nostram memoriam monumenta manserunt duo, Nep.: il existe encore de nos jours deux monuments qui nous rappellent Thémistocle.* * *mĕmŏrĭa, ae, f. [st2]1 [-] mémoire, souvenir, réminiscence. [st2]2 [-] le temps passé, époque. [st2]3 [-] ce dont on se souvient, tradition. [st2]4 [-] fait, histoire, récit, événement. [st2]5 [-] tombeau, châsse. [st2]6 [-] action de rappeler, mention. - memoria verborum: la mémoire des mots. - patrum memoriā: du temps de nos pères. - post hominum memoriam: de mémoire d’homme. - memoriā nullā esse: ne pas avoir de mémoire. - ex memoria exponere: dire de mémoire. - aliquid memoriae mandare (tradere): confier qqch à sa mémoire. - aliquid memoriā tenere (continere, retinere, custodire): tenir qqch dans sa mémoire. - aliquid ex memoria evellere (depellere): chasser qqch de sa mémoire. - memoriā (ex memoriā) cedere: sortir de la mémoire. - in memoriam redire: revenir à la mémoire. - alicujus memoriam amittere: perdre la mémoire de qqn. - alicujus rei memoriam deponere: perdre la mémoire de qqch. - supra hanc memoriam, Caes.: avant l'époque actuelle. - rerum veterum memoria, Cic.: l'histoire universelle. - memoriae proditum est + prop. inf.: la tradition rapporte que. - de Magonis interitu duplex memoria prodita est, Nep. Hann. 8: on a, sur la mort de Magon, une double version. - hujus ad nostram memoriam monumenta manserunt duo, Nep.: il existe encore de nos jours deux monuments qui nous rappellent Thémistocle.* * *Memoria, memoriae. Cic. Memoire, Souvenance, Recordation.\Memoria patrum. Sueton. Du temps de noz peres, ou ancestres, Et de nostre temps, et du temps de noz ancestres.\Fleuit memoria rerum gestarum commotus. Asinius Pollio ad Ciceronem. Quand il luy souvenoit de ce qui avoit esté faict.\Post hominum memoriam. Cic. Depuis que les hommes sont hommes, De toute memoire, De tout temps, Depuis que le monde est monde, De tout temps et ancienneté, De tel et si long temps qu'il n'est memoire du contraire.\Nihil post hominum memoriam gloriosius accidere vidi. Cic. Je n'ay point veu advenir chose plus digne de louange, de la souvenance des vivants.\Ex omni memoria aetatum. Cic. Quand on regarde toutes les chroniques.\Omnium gentium, seculorum omnium, omnis memoriae facile princeps. Cic. Le plus excellent de touts ceulx dont il est memoire.\Gratippus princeps huius memoriae philosophorum. Cic. Le premier de touts les philosophes de cest aage.\Omni memoria, vel In omni memoria: pro In omni tempore. Cic. Nemo ante P. Clodium omni memoria violauit. Jamais personne, etc. Il ne fut jamais, etc. De toute memoire, De tout temps.\Multi etiam superiore memoria. Cic. Du temps passé.\Vsque ad hanc memoriam. Liu. Jusques au temps present.\Vt mea memoria est. Cic. Selon qu'il me peult souvenir.\Nec vero huic tantae multitudini, quanta mea memoria nunquam vllo in iudicio fuit, deero. Cic. De quoy j'aye memoire, ou De mon temps, De ma memoire.\Memoria continere. Quintil. Retenir en sa memoire.\Memoriae alicuius dare operam. Caelius ad Ciceronem. Faire quelque chose pour aucun absent.\Eximatur memoriae. Sueton. Qu'il n'en soit plus parlé.\Memoria falli. Plin. Mettre en oubli. Oublier.\Fugiet memoriam iudicis. Quintil. Le juge oubliera.\In memoria habere. Terent. Avoir memoire, Avoir en souvenance.\Memoriae prodere sermonem alicuius. Cic. Coucher par escript.\Memoria proditum est. Cic. Il est escript.\Prodere memoriam alicuius rei posteris. Caelius Ciceroni. Faire chose par laquelle noz successeurs ayent souvenance de quelque cas.\Memoriae proditum est. Cic. Il est redigé par escript, Il est mis par memoire.\In memoriam rediit Quintius, quo die, etc. Cic. Il m'est souvenu de, etc.\Ita in memoriam redibit auditor. Cic. Il se souviendra.\Sepulchris legendis redeo in memoriam mortuorum. Cic. Il me souvient des morts.\In memoriam redite quaeso, quae libido istius fuerit. Cic. Souvienne vous.\In memoriam redigere, et Reuocare animos ad memoriam, siue Reducere in memoriam. Terent. Cic. Ramentevoir, Faire souvenir.\Referre memoriam alicuius. Cic. Faire souvenir d'aucun.\Reficienda memoria breui repetitione rerum. Quintil. Il fault rafreschir la memoire de, etc.\Repetere memoria euentus aliorum, siue vetera. Cic. Reduire à memoire.\Syllae nomen in memoria Cassio non fuit. Cic. Il ne luy souveint point de Sylla.\Memoria est. Plaut. Il me souvient.\Subeat tibi memoria nostri. Seneca. Te souvienne de nous.\Memoria tenere, siue retinere. Cic. Se souvenir.\Tenere, siue retinere memoriam alicuius. Cic. Se souvenir de luy.\Traditum est memoriae. Cic. Il est mis par memoire, Il est escript.\Memoria tradidit. Columel. Il est escript.\Memoriam alicuius vsurpare cum charitate. Cic. Parler souvent et voluntiers d'aucun.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Avoir souvenance de quelque chose — ● Avoir souvenance de quelque chose en avoir le souvenir … Encyclopédie Universelle
souvenance — [ suv(ə)nɑ̃s ] n. f. • XIIIe, repris fin XVIIIe; de 1. souvenir ♦ Vx Mémoire. ♢ Mod. et littér. Avoir souvenance : se souvenir. ⇒ 2. souvenir. « Tout ce dont j avais gardé souvenance » (A. Gide). « J ai une vague souvenance de vous avoir envoyé… … Encyclopédie Universelle
souvenance — Souvenance, Recordatio, Memoria. Une souvenance, tout ce qui nous admonneste de quelque chose passée, Monimentum. La souvenance de luy me creve le cueur, Effodit illius memoria pectus meum. J ay bien souvenance de Cinna, Cinnam memini, Bud. ex… … Thresor de la langue françoyse
souvenance — (sou ve nan s ) s. f. Terme archaïque, mais qui n est pas hors d usage. Souvenir. • Tout m est à contre coeur, hormis leur souvenance, RÉGNIER Dial.. • J ai employé le mot de souvenance dans mon Quinte Curce ; cependant ce terme a été depuis… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
savoir — 1. (sa voir ; Palsgrave, p. 22, écrit scavoir, mais prononce savoir), je sais, tu sais, il sait, nous savons, vous savez, ils savent ; je savais ; je sus, nous sûmes ; je saurai ; je saurais ; sache, sachons, sachez ; que je sache, que nous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
vache — (va ch ) s. f. 1° La femelle du taureau. Traire les vaches. • Le roi revient aujourd hui à la Fère.... au moins, si l on n a pas pris beaucoup de villes, on a bien tué des vaches et des poules à de pauvres gens qui sont innocents, GUI PATIN… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
chandelle — [ ʃɑ̃dɛl ] n. f. • XIIe chandeile; lat. candela 1 ♦ Appareil d éclairage formé d une mèche tressée enveloppée de suif. ⇒ bougie, flambeau. Chandelle d église. ⇒ cierge. S éclairer à la chandelle. Un dîner aux chandelles. Support de chandelle. ⇒… … Encyclopédie Universelle
remontée — [ r(ə)mɔ̃te ] n. f. • XVe « après midi »; de remonter 1 ♦ Action de remonter. La remontée des mineurs. Élévation du niveau. La remontée de l eau dans un siphon. ♢ Le fait de remonter (une pente, une côte, une rivière). « Cette remontée du Congo [ … Encyclopédie Universelle
bénéfice — (bé né fi s ) s. m. 1° Service, bienfait. • Nous recevons double grâce et bénéfice de notre Dieu au baptême, FÉN. II, 17. Bénéfice de temps, l avantage qu apporte d ordinaire le temps à qui sait ou peut attendre. • Cellamare attendait du … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
virage — [ viraʒ ] n. m. • 1773 mar.; de virer 1 ♦ Mouvement d un véhicule qui tourne, change de direction. Amorcer un virage. Virage à la corde. Virage (d une automobile) sur les chapeaux de roues. Virages d un avion, virage sur l aile. Virages à ski. ⇒… … Encyclopédie Universelle
temps — Temps, m. Vient du Latin Tempus par syncope de la voyelle u, Tempus, Tempestas, l Espagnol et l Italien s esloignent trop dudit mot Latin, disant le premier Tiempo, et l autre Tempo. Le temps, ou jour, Dies. Le temps soit d un an, d un jour, ou d … Thresor de la langue françoyse